-
1 frayer le chemin
(frayer le chemin [или la route, la voie])проложить дорогу, расчистить путьChristiane en avait assez vu et voulut partir. Son frère et Paul lui frayèrent de nouveau un chemin à travers le peuple. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — Кристиана, пресытившись зрелищем, хотела уйти. Ее брат вместе с Полем еще раз помогли ей протиснуться сквозь толпу.
-
2 frayer le chemin
гл.перен. расчищать путь (кому-л.) -
3 se frayer un chemin
гл.общ. протолкнутьсяФранцузско-русский универсальный словарь > se frayer un chemin
-
4 frayer
1. vt1) пролагать, прокладывать, пробивать, трассировать (дорогу, путь)2) охот. теретьle cerf fraye son bois aux arbres — олень трётся рогами о дерево3) вет. содрать кожу, получить воспаление из-за потёртости ( о лошади)2. vi1) метать икру ( о рыбе)2) ( avec qn) быть в дружеских отношениях с кем-либо; общаться, встречаться, водиться• -
5 chemin
m -
6 frayer
-
7 frayer
vt. (chemin) пролага́ть, прокла́дывать/проложи́ть ◄-'ит►║ fig. рас- чища́ть/расчи́стить; пробива́ть/проби́ть ◄-бью, -ёт►;frayer un passage — прокла́дывать путь; frayer la voie à -qn. — расчища́ть путь, прокла́дывать доро́гу) кому́-л.frayer un sentier — протопта́ть pf. тропи́нку;
■ vi.1.:frayer avec qn. — води́ться <обща́ться, ↑ дружи́ть> ipf. с кем-л.
2. (poissons) мета́ть ◄-'чет► ipf. икру́■ vpr. - se frayer: -
8 se frayer:
se \se frayer: un chemin (un passage) — проложи́ть себе́ доро́гу (путь); ↑пробива́ться/проби́ться
-
9 проторить
-
10 voie
fn'avoir ni vent ni voie de... — см. n'avoir ni vent ni nouvelle de...
-
11 route
froute battue — см. chemin battu
aplanir, frayer la route — см. frayer le chemin
-
12 проложить
1) (дорогу и т.п.) pratiquer vt, frayer vt; construire vt ( построить)проложить газопровод — percer une conduite de gazпроложить себе дорогу через толпу — se frayer un passage à travers la foule; jouer des coudes ( с помощью локтей)2) ( нанести на карту) porter vt sur la carte3) (что-либо между чем-либо) mettre qch entre qch -
13 грудь
ж.дышать полной грудью — respirer vi à pleine poitrine ( или à pleins poumons)прижать к груди — serrer vt sur son sein ( или contre son cœur)кормить грудью — allaiter vt, nourrir vt au sein••встать грудью на защиту родины — se dresser pour la défense de sa patrie -
14 пробить
I( сделать отверстие) percer vt, trouer vt; poinçonner vt ( компостером); perforer vt ( пробуравить)••II( прозвонить) sonner viпробило 12 часов — il est midi, il est minuit sonnéпробить зорю воен. — battre ( или sonner) le réveil ( или la diane) ( утреннюю); battre ( или sonner) la retraite ( вечернюю)•• -
15 продвинуться
продвинуться к выходу — se frayer un chemin vers la sortie2) перен. promouvoir vi3) перен. ( ускориться) avancer viдело продвинулось — l'affaire a avancé ( или progressé) -
16 протесниться
-
17 протискаться
se frayer un chemin (jusqu'à), fendre la foule; jouer vi des coudes ( с помощью локтей) -
18 протискиваться
разг.se frayer un chemin (jusqu'à), fendre la foule; jouer vi des coudes ( с помощью локтей) -
19 протолкаться
разг.se frayer un chemin (jusqu'à), fendre la foule; jouer vi des coudes ( с помощью локтей) -
20 de guerre lasse
1) после упорного сопротивления, выбившись из силMonsieur Claretie nous a représenté l'homme de septembre s'apitoyant à chaudes larmes sur le sort des Girondins, fuyant de Paris "de guerre lasse, accablé, navré saoul des hommes" et se réfugiant à Arcis "pour respirer, oublier". (A. Mathiez, La Conspiration de l'étranger.) — Господин Жюль Кларти изображает "героя сентября" как человека, который проливал слезы жалости над судьбой жирондистов, и, "выбившись из сил, покинул Париж, удрученный, сокрушающийся, разочарованный в людях" и ищет прибежища в родном Арси-сюр-Об, "чтобы забыться и передохнуть".
De guerre lasse, Danton s'efforçait entre-temps de chercher des alliances, ou tout au moins d'obtenir des neutres leur concours pour frayer un chemin vers la paix. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Потерпев неудачу, Дантон между тем стал нащупывать почву для привлечения союзников или, по крайней мере, чтобы заручиться поддержкой нейтральных стран и проложить дорогу к миру.
Quand il était très jeune encore... sa mère avait imaginé, - rien n'avait pu l'en faire démordre, qu'elle avait besoin de prendre les eaux de Gréoux. Le docteur déclarait qu'elle était folle... Mais de guerre lasse, il les avait laissés partir, elle et le crapaud. (L. Aragon, Les Beaux quartiers.) — Когда Арман был еще совсем ребенком... его мать вообразила, и никак нельзя было ее разубедить, что ей необходимо лечиться на водах в Греу. Врач заявил, что это вздор... Но исчерпав все доводы, он разрешил ей уехать со своим щенком.
2) потеряв терпение, отчаявшисьEn cinq jours, nous avons été chassés de cinq palais; enfin, de guerre lasse... nous sommes allés bivouaquer à une lieue hors la ville. (Stendhal, Lettres intimes.) — За пять дней нас выгнали из пяти дворцов. Тогда, совершенно измотанные, мы расположились бивуаком на расстоянии одного лье от города.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Se frayer un chemin — ● Se frayer un chemin avancer en écartant les obstacles ; se tracer son chemin : Se frayer une route vers la gloire … Encyclopédie Universelle
frayer — [ freje ] v. <conjug. : 8> • freier, froierXIIe; lat. fricare « frotter » I ♦ V. tr. 1 ♦ Vén. Frotter. Le cerf fraye sa tête, son bois aux arbres. ♢ Vétér. Excorier, enflammer par frottement. P. p. adj. Cheval frayé aux ars. 2 ♦ ( … Encyclopédie Universelle
frayer — 1. (frè yé ; d après Chifflet, Gramm. p. 197, on prononçait fra yer), je fraye, tu frayes, il fraye ou il fraie, nous frayons, vous frayez, ils frayent ou ils fraient ; je frayais, nous frayions, vous frayiez, ils frayaient ; je frayai ; je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
chemin — [ ʃ(ə)mɛ̃ ] n. m. • 1080; du lat. pop. °camminus, mot gaulois I ♦ A ♦ (Concret) 1 ♦ Voie qui permet d aller d un lieu à un autre (⇒ route, voie); spécialt Bande déblayée assez étroite qui suit les accidents du terrain (opposé à route, allée).⇒… … Encyclopédie Universelle
FRAYER — v. a. (Il se conjugue comme Payer. ) Marquer, tracer, pratiquer. Il se dit en parlant D un chemin, d une route. Frayer un chemin, une route, un sentier, une voie. Se frayer un passage, S ouvrir un passage. Se frayer un passage dans le fourré.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FRAYER — v. tr. Rendre praticable, en parlant d’un Chemin, d’une route. Frayer un sentier, une voie. Se frayer un passage, S’ouvrir un passage. Se frayer un passage dans le fourré. Ils se frayèrent un passage à travers les lignes ennemies. Fig., Se frayer … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
frayer — I. FRAYER. v. act. Marquer, Tracer. En ce sens il ne se dit guere qu en cette phrase, Frayer le chemin. On dit figur. Se frayer le chemin à une dignité, à un employ, pour dire, Disposer les choses pour parvenir à une dignité, à un employ. Et,… … Dictionnaire de l'Académie française
frayer — vi. (ep. des serpents et poissons) : frèyî (Albanais.1), frêyî (Saxel). A1) frayer, tracer, rendre praticable, (un chemin) : fâre vt. (Arvillard.228), fére (001). A2) se frayer un frayer passage // chemin frayer (dans la neige ou la foule...) :… … Dictionnaire Français-Savoyard
CHEMIN — s. m. Voie, route pratiquée pour communiquer, pour aller d un lieu à un autre. Chemin battu, frayé. Beau chemin. Bon chemin. Vilain, mauvais chemin. Chemin uni. Chemin pierreux, raboteux, fangeux. Chemin rompu. Chemin creux. Chemin ferré. Chemin… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
frayer — Frayer, ou Froyer, Comme aucuns dient, c est heurter par flanc, ou de haut en bas en raclant, comme il a frayé contre le mur, Murum radit. C est aussi frotter contre quelque chose, ainsi dit on, qu un Cerf fraye sa teste aux arbres, quand pour… … Thresor de la langue françoyse
Frayer la voie, le chemin, la route à quelqu'un, à quelque chose — ● Frayer la voie, le chemin, la route à quelqu un, à quelque chose les recevoir bien, mal : Faire mauvais accueil à une suggestion. ● Frayer la voie, le chemin, la route à quelqu un, à quelque chose faciliter la tâche de quelqu un, permettre la… … Encyclopédie Universelle